Titulky nebo dabing?

Nové či staré filmy v kinech i na VHS či DVD a hudební hity vašich srdcí

Moderátor: Moderátoři Doupě.cz

Odeslat příspěvekod Ťuhýk 2. 5. 2008 17:19

Vždycky jedině originál. S titulkama i bez. Čest několika málo výjimkám (House), ale spousta filmů a seriálů je dost zabitejch nekvalitním překladem, případně dabingem. Jeden příklad za všechny - Fawlty Towers. Nechápu koho v ČT napadlo zrovna tohle nadabovat... ztratilo to všechnu šťávu
Všechno, co v životě opravdu potřebuju znát, jsem se naučil ze Star Treku
Ťuhýk
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Raider 2. 5. 2008 17:22

I když House má taky své mouchy. Jedinou věc, kterou můžu sledovat bez titulků je Red Dwarf
"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story." - Barney Stinston
Raider
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Ťuhýk 2. 5. 2008 17:24

U takhle náročných věcí (jakou to doktorské prostředí určitě je), je ten dabing naopak výhodou. Nebo aspoň pro mě, v medicíně se totiž fakt nevyznám. A určitě je potom lepší profesionálně udělaný dabing, než amatérsky přeložené titulky z internetu
Všechno, co v životě opravdu potřebuju znát, jsem se naučil ze Star Treku
Ťuhýk
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod holubek002 2. 5. 2008 18:05

Tak vcera jste mohli videl/slyset mistrovske dilo na poli dabingu. Neveril bych, ze jde takhle zprasit Osobni strazce :-!
To je frajer...

The hammer is my penis. - Captain Hammer
holubek002
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Raider 2. 5. 2008 18:26

Ťuhýk píše:U takhle náročných věcí (jakou to doktorské prostředí určitě je), je ten dabing naopak výhodou. Nebo aspoň pro mě, v medicíně se totiž fakt nevyznám. A určitě je potom lepší profesionálně udělaný dabing, než amatérsky přeložené titulky z internetu

No co jsem zjistil tak zrovna u House to krázně mrvijou. Hlavně hlášky. A amatérské titule? Na co se dělaj korektury? Plus co si všímám na fórech tak jsou někteří uživatelé(popř. subeři) doktorové. Takže to zas až tak horký nebude. :-)
"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story." - Barney Stinston
Raider
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Ťuhýk 2. 5. 2008 18:39

Raider tak to jsem měl asi vždycky prostě smůlu na titule :) No jinak s hláškama je to těžký, spousta fórů bejvá do češtiny prostě nepřeložitelná (nejen u House, myšleno obecně)...
Všechno, co v životě opravdu potřebuju znát, jsem se naučil ze Star Treku
Ťuhýk
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Raider 2. 5. 2008 18:44

Jo to máš asi pravdu.
"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story." - Barney Stinston
Raider
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Pipin 3. 5. 2008 18:22

No, v housovi skřípou nejen hlášky, ale i ty medicínský věci (a když už jsme u toho, tak nejen v překladu, ale už v originále...)
Welkome to heal!! - Mirdasl
Pipin
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Sasakr 7. 2. 2011 13:27

Dabing. Když jsou titulky, tak mi často unikne něco v obraze, když je to v původním znění, tak zase všemu nerozumím.
"Svoboda je věc, která akorát ruší." Tdjohn
Sasakr
Sleepwalker
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod El Buitre 1. 9. 2011 13:53

Tak půl na půl, u něčeho bych se asi bez dabingu neobešel (Simpsonovi, Red Dwarf atp.) ale u něčeho mě vysloveně irituje (TBBT, Dark Knight, 300)
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
El Buitre
First Blood
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod .soul 1. 9. 2011 14:22

Dabing většinu filmů kazí.
Note 10+ Linx 8 PC PS3 PS4 PS Vita
.soul
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Smoke 3. 9. 2011 11:17

Ani jedno. Naštěstí umím anglicky a obejdu se i bez titulků. Když mám jít ale do kina, tak jedině titulky. Nechápu jak dnešní mladý člověk může preferovat dabing. Měli jste dávat pozor ve škole. :D Jedinou vyjímkou je Red Dwarf, Přátelé a Simpsonovi.
Nenávist je přítěž.

The future belongs not to those who wait...
Smoke
Dominating
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod .soul 3. 9. 2011 16:47

+ Dr.House a Doba ledová ^^
Note 10+ Linx 8 PC PS3 PS4 PS Vita
.soul
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod zouki7 3. 9. 2011 17:30

Titulky mi nevadí, ale preferuju dabing, a nevim, co je na něm špatnýho... Viděl sem jen pár filmů, kde byl originál opravdu lepší než dabing. A naopak sem viděl jenom pár filmů, kde byl dabing k h*vnu (za všechny Hvězdná brána: Archa pravdy, to sem se málem poblil. Pro mě jako pro fanouška to byl nůž mezi žebra). A to že jsme dabingovou velmocí sedí. Pusťte se do mě anglofilové :D .
Jsem cynická, ironická a sarkastická krysa.
zouki7
Killing Spree
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod holubek002 5. 9. 2011 16:20

Proc anglofilove? Je pravda, ze vetsinou jsou to anglicky mluvene filmy, ale v originale si to pustim i tehdy, pokud se jedna o film francouzsky, nemecky (a to nemcinu nesnasim) ci jakykoliv jiny...
To je frajer...

The hammer is my penis. - Captain Hammer
holubek002
Rampage
Uživatelský avatar

Předchozí stránkaDalší stránka

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků