Star Wars 4K (1080p) Blu ray ukončená česká distribuce

Nové či staré filmy v kinech i na VHS či DVD a hudební hity vašich srdcí

Moderátor: Moderátoři Doupě.cz

Odeslat příspěvekod Honza Kr. 22. 9. 2021 03:04

Nevíte někdo, proč nejde v ČR sehnat kompletní edice Star Wars ve 4K na Bluray, proč se někdo rozhodne u takové slavné ságy zrušit českou lokalizaci? S cz dabingem nejde sehnat verze ve 4K nebo v pěkným steelbooku.
Myslíte, že se s tím něco dá dělat? https://collectors-junkies.com/star-war ... /#comments
Honza Kr.
First Blood

Odeslat příspěvekod tdjohn 24. 9. 2021 12:16

Neřešit podivné jazyky, které nikoho nezajímají? Naštěstí dnes lze lehce objednat věci pro zahraničí, což před 20 lety bylo problematické.
"This game is a masterpiece! We have never seen such a harmonic virtual world before. The story is as good as a movie and the graphics offer tons of incredible moments. GTA IV is more than a game." - Cynamite
tdjohn
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Honza Kr. 29. 9. 2021 03:03

Rodný jazyk je "podivný"? :hm U původních 6 dílů jsem zvyklej na cz dabing, takže nevím proč bych měl sledovat v angličtině.
Honza Kr.
First Blood

Odeslat příspěvekod Sasakr 29. 9. 2021 19:53

Abys zapůsobil na tdjohna přece.
"Svoboda je věc, která akorát ruší." Tdjohn
Sasakr
Sleepwalker
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod tdjohn 30. 9. 2021 11:20

To ne, dabing je vždy špatný, originál je nejlepší. Výhoda je, že plno věcí je v AJ. Co když by člověk měl rád věci v jiném jazyce? Tam je to větší problém, ale titulky jsou řešením.

A že se někdo diví, že jazyk, který nikoho nezajímá, není všude? Mně to přijde v pohodě. To je jako u her. Dodnes plno lidí čeká na to, že to bude mluvit po našem. To mi přijde ujetý.
"This game is a masterpiece! We have never seen such a harmonic virtual world before. The story is as good as a movie and the graphics offer tons of incredible moments. GTA IV is more than a game." - Cynamite
tdjohn
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Sasakr 1. 10. 2021 20:29

Angličtinu používán v práci dennodenně a veškerý YouTube sleduju jen anglicky. Přesto filmy a je-li to možné, tak i hry, preferuju v mateřštině.
Sasakr
Sleepwalker
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod tdjohn 1. 10. 2021 22:30

To nechápu, tak ji asi neumíš? :D Ty překlady jsou obvykle na *****. Dodnes se směju ČJ překladu TBBT, kde plno vtipů vůbec nepochopili. A plno filmů má jen pár dialogů. Třeba ale sleduješ něco náročnýho, to nevím. U her si nepamatuju, kdy jsem dal ČJ. Se bojím, že to bude na ***** jako filmy :D
"This game is a masterpiece! We have never seen such a harmonic virtual world before. The story is as good as a movie and the graphics offer tons of incredible moments. GTA IV is more than a game." - Cynamite
tdjohn
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Sasakr 2. 10. 2021 01:24

Na můj vkus se v originálních zněních moc drmolí, šeptá a huhlá a hlavně je to hrozně utopený v ruších. Dabing je obvykle krásně vystouplý nad ruchy a je tomu dobře rozumět.
Sasakr
Sleepwalker
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod tdjohn 2. 10. 2021 15:20

OK
"This game is a masterpiece! We have never seen such a harmonic virtual world before. The story is as good as a movie and the graphics offer tons of incredible moments. GTA IV is more than a game." - Cynamite
tdjohn
Rampage
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod N.Marko 5. 10. 2021 12:07

Titulky. Stačí mi Anglické, víc nepotřebuji.
Dlouhodobě žiji v UK a když jsem na dovče v ČR a slyším něco v televizi, otevírá se mi kudla v kapse :D
Ale chápu, když někdo starší, nebo prostě bez buněk na jazyk je odkázaný na dabing.
Ta neurotická snaha být normální nás přivádí k šílenství. -Solomon Short
To že jsi paranoidní neznamená, že nemáš pravdu.
Jsem pro aby se udržovaly nebezpečné zbraně mimo dosah bláznů. Můžeme začít třeba s psacími stroji. -Solomom Short
N.Marko
Godlike
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Honza Kr. 8. 10. 2021 11:20

To si děláš srandu, nevím kolik je tobě ale já starej rozhodně nejsem ale dabing mám u původní 6 dílné ságy radši, než originál. Tak si zůstaň v Brexitu a nepiš do české diskuze, když češtinu tak nesnášíš! :/
Honza Kr.
First Blood

Odeslat příspěvekod Lo!Zza 8. 10. 2021 12:14

Sasakr píše:Na můj vkus se v originálních zněních moc drmolí, šeptá a huhlá a hlavně je to hrozně utopený v ruších. Dabing je obvykle krásně vystouplý nad ruchy a je tomu dobře rozumět.


Asi zalezi co mas za audio sestavu ale tohle se spravi originalem + titulky. Ja se zasadne divam na filmy v originale, protoze nezanedbatelna cast projevu herce je v podani dialogu, intonaci hlasu atd. Dabing ti tohle vsechno smaze a premaze to hlasem herce ktery s tim projektem nema v podstate nic spolecnyho. Plus proste pohyb rtu u vetsiny slov v originale je uplne jiny nez v CZ, takze vysledek vypada divne.

Mimochodem OP - kterej dabing mas na mysli? Original z kina nebo dabing z Blu Ray edice? Protoze ti muzu zarucit, ze stejne jako se tu naparujes kvuli rozdilu dabing/original, tak jsou lidi co nenavidi novy dabing oproti tomu z kina.
"U mě je problém..." - PC

for teh lulz
Lo!Zza
Dominating
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod holubek002 10. 10. 2021 18:49

Pokud člověk aspoň trochu rozumí anglicky, tak originál (+ případně anglické/české titulky) bez debat. I když teda já sleduju v originále i španělské, japonské, korejské, německé, norské, dánské,... a to ty jazyky neovládám.
Nevidím důvod, proč nahrazovat původním výkon herce nějakým znuděným rychlodabingem. Různé nesmyslné verze českých dabingů stejných filmů (a vždy k horšímu) je pak už jen třešnička na dortu.
To je frajer...

The hammer is my penis. - Captain Hammer
holubek002
Rampage
Uživatelský avatar