Peter S. Kenedy píše:Hmm tak ted na
http://www.doupe.cz je recenze NHL07 a Alan Jarrar pochválil český dabing...nic proti alane ale nejsi náhodou hluchý??
)/quote]
Hluchý nejsem, jen rád slyším češtinu ve hrách (navíc v podání tak dobrých komentátorů jakými jsou pánové Záruba a Vichnar). Mám pro ně slabost - během hraní jsem si zavzpomínal na všechny Zárubovy slavné výroky a výkřiky.
A neřekl bych, že komentář ve hře je špatný. Když si poslechnu EN dabing, taky slyším ty samé hlášky pořád dokola (Great save, He controls the puck, He scores in the powerplay, či moje oblíbená It´s over! New York Rangers have won the game!). Anglický komentátor se též často opakuje a málokdy oslovuje hráče jménem. Dvojice českých komentátorů do celé věci vnesla trochu života (imho). Dabing není dokonalý, ale rozhodně bych ho za to nelynčoval. A tolikrát zmiňované nelibozvučné rozdíly v intonaci? Mně například vůbec nevadily. Upřímně řečeno - kdyby se o nich hráči nebavili na každém fóru, tak o nich dost možná ani nevím.